English:
新闻
词汇
实用
CET
BEC
TOEFL
IELTS
作文
故事
笑话
娱乐
行业
学习
生活
工作
法律
口语
阅读
写作
语法
全站导航:
资讯
作文
诗词
文学
励志
教材
板报
语文
数学
英语
物理
化学
生物
政治
地理
历史
考试
论文
范文
计划
国学
高校
短信
教程
English
简历
幼儿
字典
词典
成语
QQ
PPT
试题
课件
教案
求学网 >> English >> 实用英语

「美国习惯用语」第十三讲

      To keep an ear to the ground

Up to one''s ears

大约一百五十年前,美国一些开荒的人逐步地到西部的荒野去开拓。这些拓荒者从当地印第安人那里学到了一个诀窍,那就是躺下身来把耳朵贴在地上,就可以听到几英里以外野兽奔跑的蹄声。这对于那些拓荒者来说是非常重要的,因为他们听到的蹄声也许是印第安人骑着马来攻打他们的马群奔跑声,也可能是几千头受惊的野牛正向他们奔驰而来。如果不及时躲避,他们会被这些野兽践踏成泥的。现在,印第安人和野牛群的威胁已经没有了。可是,把耳朵贴在地上这个诀窍已经成为一个俗语,在英文里也就是 to keep an ear to the ground。

To keep an ear to the ground,它的意思就是保持高度警觉,及早发现那些即将会发生的事情的预兆。比如说,一个精明的政客对选民的想法总是很警觉的,有时候,一些选民还没有想到的事,他们倒已经想到了。下面一位国会议员说的话正好说明了这一点:

例句-1:"Every two weeks while the Congress is in session, I try to get back home to California to talk to people. This doesn''t give me much time to relax with my family, but I have to keep an ear to the ground and hear what voters are thinking about."
这位议员说:“当国会举行会议的时候我每两个星期设法抽空回加州一次去和当地的人进行交谈。我没有多少时间可以和家人在一起,但是我得及时了解选民的想法。”

下面我们再听听另外一个议员说的话:

例句-2:"I try to keep an ear to the ground and what I hear these days is that most people think we spend too much money on building roads and not enough on our schools."
这个议员说:“我总是设法注意人们的想法。最近我听说,大多数人认为我们在筑路方面花钱太多,而用在学校方面的钱却不足。”


下面我们要讲的一个习惯用语也是和耳朵,也就是ear有关的。它是 up to one''s ears。 Up to one''s ears有好几个意思。首先,它可以解释成“很忙”的意思。比如说:

例句-3: "Half the people in my office are home sick, so I''m up to my ears!"
这个人说:“我办公室里有一半的人有病请假,所以我简直忙得不得了。”

下面这个例子是一个丈夫为了逃避到厨房去帮他太太的忙正在找借口:

例句-4:"Gee, honey, you know I''d like to help you paint the kitchen tonight, but I''m up to my ears in paper work I had to bring home from the office. "
这个丈夫说:“亲爱的,你知道我很愿意今晚帮你把厨房上油漆。可是我从办公室带回来好些要做的事。”

Up to one''s ears这个习惯用语在下面这句句子里的意思就不同了:

例句-5:"The mayor says he didn''t know people on his staff were taking bribes. But my guess is he''s up to his ears in it."
这句话的意思是:“市长说他不知道他手下的工作人员接受贿赂。可是,我猜想他完全是介入这些事的。”


今天我们讲了两个习惯用语,第一个是 to keep an ear to the ground,意思是保持高度警觉。另一个是 up to one''s ears,这是指很忙,或者是完全介入某件事的意思。

好,「美国习惯用语」第十三讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。


 


展开阅读全文

上一页 1 2 下一页

下载此内容:「美国习惯用语」第十三讲.docx

相关信息:

「美国习惯用语」第十一讲

The shoe is on the other foot To work hand in glove美国的成语或俗语和其他语言一样同生活中的各个方面有关。有一些和食品有关,有的来自扑克牌游戏,还有的和穿着有联系。今天我们要讲的两个习惯用语是和鞋子、手...(查看全文

「美国习惯用语」第九讲

to pull your socks up to knock your socks off许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的。比如说,“衬衫”--shirts;“裤子”--pants;“领子”--collars。在今天的「美国习惯用语」时间里,我们要向大...(查看全文

「美国习惯用语」第六讲

to hold water water off a ducks back it makes my mouth water这一课里我们再要讲两个和水,也就是和 water 这个字有关的词汇。第一个是 to hold water。 To hold water 按字面解释当然可以说是“不让水漏出来”。...(查看全文

「美国习惯用语」第四讲

doggy bag sunny side up over easy 在这一课里,我们要讲几个和吃东西有关的词汇。第一个是: doggy bag。 Doggy这是字是dog,也就是“狗”这个字的形容词。Bag大家都知道是“口袋”的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆...(查看全文

「美国习惯用语」第三讲

It goes in one ear and out the other. to play by ear今天我们要讲两个和耳朵,也就是ear有关的成语。中国人经常说那些不听劝告的人对别人的话总是“一个耳朵进一个耳朵出”,把它们当作“耳边风”。美国也有完全相...(查看全文

相关栏目导航

资讯 作文 诗词 文学 励志 教材 板报 语文 数学 英语 物理 化学 生物 政治 地理 历史 考试 论文 范文 计划 国学 高校 短信 教程 English 简历 幼儿 字典 词典 成语 QQ PPT 试题 课件 教案