查看更多:时事politics


Former Philippine President Gloria Arroyo has pleaded not guilty to electoral fraud before a court in Manila.

菲律宾前总统葛罗瑞亚·阿罗约在马尼拉一场庭审前拒认有过选举舞弊。

She was escorted under tight security to court from a military hospital where she is being detained while undergoing treatment for a spine(脊柱) condition.

She was arrested in November 2011 after trying to leave the country to seek medical treatment.

Mrs Arroyo is accused of rigging a 2007 election in favour of her candidates.

Prosecutors say she helped a powerful local clan leader rig(操纵) senatorial elections in a southern region where 12 candidates she backed swept to victory.

The poll rigging charge is the first of several cases expected to be brought against her.

The trial is seen as a landmark case in the country and a test for her successor, President Benigno Aquino III, a reformist who has promised to weed out(清除,淘汰) corruption.

Mrs Arroyo insists that Mr Aquino is waging a personal vendetta against her, says the BBC's correspondent in Manila, Kate McGeown.

Mrs Arroyo, herself the daughter of a former president, has been surrounded by corruption allegations for years, and survived several attempts to have her impeached while in office.

If convicted Mrs Arroyo, who was president from 2001 to 2010, could face life in prison. But it could be some time before the verdict is known.

Trials in the Philippines take a long time, says our correspondent. Mrs Arroyo's predecessor Joseph Estrada's trial for corruption lasted six years.

Her husband, Miguel "Mike" Arroyo, delivered a short statement to reporters at the court, saying that his wife "feels the case is an injustice".

He maintained that she is still suffering from back pain that requires medical treatment abroad.


【温馨提示】本文[菲律宾前总统阿罗约拒认选举舞弊]由网友共享,版权归原作者所有,本站不承担任何技术及版权问题。使用本文导致的任何法律争议和后果,本网站均得免责。如果有侵权行为请及时通知我们,我们会在第一时间为您处理!

上一页 1 2 下一页

下载此内容:菲律宾前总统阿罗约拒认选举舞弊.docx(Word 文档

相关信息:

萨科奇:选举败北将退出政界

Nicolas Sarkozy has said he will give up politics if he fails to be re-elected president of France at the election this spring.法国总统萨科奇称,此次总统选举如果败北,他将退出政界。Opinion polls sugge...(查看全文

美国10州将举行共和党总统候选人选举

Voters in 10 US states are set to pick a Republican presidential candidate, as the rollercoaster race reaches a potentially decisive moment.美国10个州的选民将选举产生共和党总统候选人,本次大选已经进入...(查看全文

伊朗举行议会选举

Voters in Iran are taking part in elections to choose the 290 members of the legislative chambers, the Majlis.伊朗选民正在参加议会选举,该选举将产生290名议会成员。It is the first poll since the 2009 p...(查看全文

塞内加尔选举被认为非洲的榜样

Senegal's presidential election has been hailed as a "great victory for democracy" in Africa.塞内加尔的总统选举被认为是非洲“民主政治的重大胜利”。President Abdoulaye Wade has accepted th...(查看全文

玛丽娜·勒庞将参加法国总统选举

Far-right leader Marine Le Pen says she has secured the support of the 500 elected officials necessary to stand in the French presidential election.法国极右翼领导人玛丽娜·勒庞称,她已经获得500个...(查看全文